颜柳 Yan Liu (? - ?) Qing

   
   
   
   
   

夏日山居

Leben in den Bergen an einem Sommertag

   
   
山静偏宜暑, Die Stille der Berge passt zu  dieser Hitze
松风入梦清 Der Wind in den Pinien dringt in meinen klaren Traum
危岩飞雨色, Über die steilen Felsen fliegt der Regen
古树咽蝉声。 In den alten Bäumen schluchzt das Zirpen der Zikaden
刺绣年来课, In den vergangenen Jahren nahm ich Unterricht im Sticken
看云物外情。 Wenn ich Wolken sehe, habe ich Gefühle jenseits weltlicher Dinge
不知尘市远, Da ich nicht weiß, wie weit entfernt die irdische Welt ist
聊为证无生。 Verlasse ich mich auf den Beweis, dass es weder Geburt gibt noch Tod